Хаус в русском переводе
Довелось посмотреть одну серию Хауса в русском переводе — жопа полная. Я уж не говорю о том, что сам перевод кривой. Но голос озвучивающий — такой противный, гнусавый. Весь кайф от интонаций и акцентов теряется. Весьма сочувствую тем, кто так смотрит.
Чёрт, я, кажется, последний человек в мире, ни видевший ни одной серии :-)
Дело в том, что большое распространение получают субтитры, которые появляются первыми. Она пишет о сабах, которые пару часов сделали на Нотабеноиде.
Хауса очень много людей хотят просто поскорее, и переводы там ими создаются соответствующее: без отбора участников, без ограничений на получение готовых результата до каких-то одобрений или внесения правок (что к гневу Татьяны Никитичны и привело) и т. д.
Не плохо, а вебдванольнеко, короче :)
А где вы субтитры берёте?
Вообще, согласен полностью, что Лори надо смотреть исключительно в оригинале. Слишком многое в его игре построено на интонациях и непереводимом юморе.