Если Song, Kong, Dong, то «н» («ng») должна быть заднеязычной и мягкой. Такой «н» нет в русском языке. Это очень похоже на английское «ŋ».
А если Son, Kon, Don, то там «н» такое же, как и в русском языке.
И писать «Сун, Кун, Дун» правильно только если пользоваться системой Палладия, но дело в том, что эти «Сун, Кун, Дун» гораздо ближе к «Сунь, Кхунь, Тунь» по звучанию.
И вообще, система Палладия странная. Она транскрибирует «dong» как «дун» и «don» как «дунь», хотя в первом случае «н» мягкое и заднеязычное и никак не похоже на русское «н», а во втором твердое и такое, как в русском.
А если Son, Kon, Don, то там «н» такое же, как и в русском языке.
И писать «Сун, Кун, Дун» правильно только если пользоваться системой Палладия, но дело в том, что эти «Сун, Кун, Дун» гораздо ближе к «Сунь, Кхунь, Тунь» по звучанию.
И вообще, система Палладия странная. Она транскрибирует «dong» как «дун» и «don» как «дунь», хотя в первом случае «н» мягкое и заднеязычное и никак не похоже на русское «н», а во втором твердое и такое, как в русском.
Поэтому лучше все-таки пользоваться пиньином.