Блютуф

Ещё терпеть не могу, когда блутус называют «блютуфом». Люди что, русских слов никогда не видели? Зачем придумывать такое, чего не бывает?
2008  
11 комментариев
AG
Правильно, надо говорить «Скинь мне эту картинку через Синий Зуб».
Ушаков Павел
А это называют по аналогии с мифом (myth), арифметикой (arythmetica), Афинами (Athens) и прочими подобными.
bdb
на самом деле, th В русском языке отображают как «ф» (см. пред. коммент), либо как «т» — театр (theatre), терапия (thepary), патетика (pathetics)... но чтобы как «с» — ни разу не видел, я бы тоже сказал «блютуф»
Юрко
Ушаков Павел, это греческие слова, там был звук, что-то среднее между «т» и «ф». «блютус» пришло с английского, все таки.
Кай Лебен
А я его «блютусом» кличу, а не «блутусом».
Кай Лебен
Не, ну а ударение, разумеется, на последний слог.
Сергей
Да, пора бы уже придумать что-то более простое на русском. Судя по википедиям, практически на всех языках (даже датском) технологию малодушно называют Bluetooth. Только у норвежцев переведённое название, да у сербов «Блутут». Я лично согласен на Синезуб, хотя и непривычно звучит, не спорю.
homm
Норвежцы вообще крутые :)
Alex
@bdb: «Th» звучит либо близко к «с» («Athens»), либо близко к «з» («this»). Как «ф» оно не звучит никогда. Чтобы лучше представить себе звучание «th», поместите язык между передними зубами и попробуйте произнести «с» или «з».
Alex
А, ну и в случае с «bluetooth» — это «с», разумеется.
«Миф» и «Афины» пришли из греческого языка, поэтому наличие «ф» в этих словах не является оправданием для «bluetooth».
Олег Французов
«Блютуѳ». :)
Популярное