Poisson

Французский язык позволяет понять, почему рыба не пригодна для еды (ну, только тем, кто знает английский, конечно).
 5   2009  
5 комментариев
Паша Малинников
Яд тут не причём. Всё дело в (http://en.wiktionary.org/wiki/piscis пискис).
Илья Бирман
Пишется: ни при чём.
Паша Малинников
Спасибо, я в курсе.
Сергей К.
Английский для этого знать необязательно. Про слово poison я узнал в детстве, что это яд по-французски. Потом, кстати, долго привыкал к английскому чтению «пойзон». Очевидно, что связь между этими словами — ложная.
Паша Малинников
Ага. Связь между французским «poisson» и английским «poison» сродни связи между «не причём» и «ни при чём». То есть никакой связи нет :-)

Зато французский помог мне сделать предположение относительно происхождения слова «пескарь».
Юрко
Ну да, есть еще такой французский физик Степан Денис Рыба (http://en.wikipedia.org/wiki/Simeon_Poisson)
Популярное